Clonk-Center Titelbild

Inserate / Englisch Übersetzungen




SchreiberAce
Datum03.03.2009 15:35:20
KategorieText schreiben:Allgemein
StatusVeraltet
InteressiertePitri


Da ich denke, dass ich schon ziemlich gut die englische Sprache beherrsche, biete ich an, Beschreibungstexte, Packs, etc. zu übersetzen. Ich habe nur deshalb dieses Inserat erstellt, weil das alte Übersetzungs-Inserat eben veraltet ist.

Über den Preis lässt sich verhandeln, ich bin jedenfalls nicht teuer. ^^

mfG Atomclonk

PS: Wer will kann sich mal "Assault on Alaska" anschauen, da ist eine komplette englische Übersetzung dabei.


13 Kommentare


25.05.2009 12:19 von Dragonclonk:
>PS: Außerdem möcht ich, dass es wenn überhaupt, richtig übersetzt wird.

Ähm... Das ist selbstverstänlich, auch wenn man das als Hobby/Arbeit macht.

25.05.2009 5:26 von Ace:
Du hast wohl vergessen, dass ich das ganze in meiner Freizeit mache und nicht irgendwie als "Job" bei dem man Geld verdient ansehe.
PS: Außerdem möcht ich, dass es wenn überhaupt, richtig übersetzt wird.
Zuletzt geändert: 25.05.2009 05:27

23.05.2009 18:04 von Dragonclonk:
Für 150 Clunker nichts verdammt vie Arbeit...

23.05.2009 12:53 von Ace:
Das ist verdammt viel Arbeit. >_>

22.05.2009 7:14 von Dragonclonk:
Atomclonk:
Für soviel Clunker würde ich das sofort am selben Tag machen...naja.

01.04.2009 16:19 von Ace:
hm... ich denk, ich bekomm das hin. Ich werde dir die Übersetzung in ein paar Tagen schicken, dann kannst du bezahlen. :)

PS: Ok... das könnte doch etwas länger dauern, nur Geduld.
Zuletzt geändert: 11.05.2009 16:52

01.04.2009 15:35 von Tyron:
Hab einen großen Auftrag für dich: Die CPPP FAQ. 150 Clunker wenn du alles schaffst, oder 75 für die hälfte. Hoffe, das ist ein gutes Angebot disbelief
Zuletzt geändert: 01.04.2009 15:36

24.03.2009 16:02 von Cailev:
Die meisten übersetzer sind fake. Auch abacho.de...Da kommen manchmal sätze raus, oO die mann nichtmal will. Ich würde mir liebendgerne, einen Text von Atomclonk übersetzen lassen. Habe aber leider keine.^^

24.03.2009 15:36 von Nico:
ja, doch, das ist verständlich
;)

17.03.2009 14:47 von Ace:
ähm... es ist wohl nicht verständlich genug, dass ich von Deutsch zu Englisch übersetze, oder irre ich mich da? O_o

16.03.2009 19:52 von Monsterhunter:
Ich benut´ze ja auch abacho.de.
Da kommt ja schon solche sätze raus wie"als meine freunde gestern drausen waren,bin ich mitgegangen auch",aber da kann man anfangen zu denken zumbeispiel bei dem beispiel satz ist es nicht grade soooo schwer herauszufinden wo das "auch" richtig hingehört oder nicht??

14.03.2009 9:31 von Ace:
Aber Übersetzungsmaschinen machen nur Kauderwelsch :o!

14.03.2009 6:46 von Freddy:
für sowas benutzte ich den abacho.de übersetzte :o!